Rss Feed
Tweeter button
Facebook button
Linkedin button

Zé, Little Ian, Lucile et Nico ont la chance de vivre l’aventure Chiens de traîneaux ! En compagnie de Mèl, une sympathique voyageuse venue de Nouvelle-Zélande et des 2 frères guides Tomas et Andreas, ils vont rencontrer les chiens et partager une expérience unique !

Zé, Little Ian, Lucile and Nick have the chance to live a dogsledding adventure! Together with Mel, a nice traveler from New Zealand and the 2 guide brothers Tomas and Andreas, they will meet the dogs and share a unique experience!

Les chiens font peut être peur à première vue car ils ressemblent à des loups mais ils sont très chaleureux !

The dogs may be a bit scaring at first sight as they look like wolves, but they are very friendly!

Zé a eu un succès d’enfer !

Zé was a hit!

Après leur avoir mis leur harnais, et les avoir attaché aux lignes de traîneaux, les chiens sont très excités à l’idée de courir ! Ils font un bruit terrible et tirent sur les traîneaux, il faut déjà freiner !

After being harnessed and attached to the sled lines, the dogs are very excited and cannot wait for running! They bark loudly and pull on the sleds; we already have to brake to stop them!

Une fois les chiens lâchés, c’est la délivrance… les sensations sont là !

Once we let the dogs go, they are delivered… we feel great sensations!

Paysages de la Laponie…

Lapland lanscapes…

Fin de la sortie (et après quelques chutes !), on voudrait en ramener chez soi !

It is already the end (and after a few falls!), we wish we could take one of them back home!

Le retour à l’auberge est l’occasion d’admirer une dernière fois les paysages de Laponie…

On the way back to the hostel we can admire Lapland landscapes for the last time…

… et de se rendre au sauna ! Construction artisanale, Zé adore !

… and go to the sauna ! It’s a handmade construction, Zé loves it !

Petite question pour les voyageurs attentifs : quand Lucile et Zé se rendent au sauna en Suède (et plus généralement dans les pays Nordiques), quelle est la particularité, qui peut la première fois être un peu gênante?…

A little question for attentive travellers when Lucile and Zé go to the sauna in Sweden (and more generally in Nordic countries), what is the particularity which can be a bit embarrassing the first time?…

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter

Zé profite de son voyage à Abisko pour faire un tour de l’autre côté de la frontière et aller à la rencontre des fjords de Narvik, en Norvège !

During his trip to Abisko Zé has the chance to travel across the border and go to see the fjords of Narvik, in Norway!

2 jeunes amis Anglais emmènent Zé, Lucile et Nico de l’autre côté de la frontière, ils sont très sympas !

2 young English friends bring Zé, Lucile and Nico to the other side of the border, they are very nice!

Zé rencontre les trolls géants de la mythologie Norvégienne !

Zé meets the giant trolls of the Norwegian mythology!

Narvik est un port de commerce exportant le minerai de fer de la mine suédoise de Kiruna, la plus grande ville de Laponie. C’est la source principale  de minerai pour l’Europe.

Narvik is a merchant port exporting iron ore from the swedish mine of Kiruna, the largest city in Lapland. It is the main source of ore for all Europe.

Narvik est aussi connue pour avoir été le siège d’une bataille navale du début de la seconde guerre mondiale, gagnée par les Français (plutôt rare !) et les Anglais qui venaient de loin pour défendre les enjeux économiques devant les velléités Allemandes.

Narvik is also known for being the site of a naval battle at the beginning of the Second World War, won by the French (rather rare!) and the English who came from far away to defend the economic assets from the German.

Et un pays de plus pour Zé ! ;)

And one more country for Zé ! ;)

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter

Lucile, Zé et Nico embarquent pour un grand voyage en train vers la Laponie. C’est le départ pour Abisko, ville la plus au Nord de la Suède ! 18h de train sont prévues… et Little Ian, un nouvel ami venu d’Australie les accompagne !

Lucile, Zé and Nick jump in the train for a long journey to Lapland. We depart for Abisko, the most northern city of Sweden! The trip will last 18 hours… and Little Ian, a new friend from Australia comes with us!

Le trajet s’effectue pendant LA vague de grand froid de l’hiver en Suède, la température descend en dessous de -35°C ! Le train ne peut continuer et le reste du trajet s’effectue en bus !

We travel during the most extreme cold snap of the winter, temperatures drop below -35°C! The train has to stop, and we have to continue by bus!

Après 30h (!) de périple l’objectif est atteint ! C’est le bout du monde, et les paysages sont à couper le souffle.

After a 30 hours journey we finally reach our goal! It feels like we are at the end of the world, and landscapes are breathtaking!

Par -30°C, 5 ou 6 épaisseurs sont nécessaires (sauf pour Zé qui a un pelage à toute épreuve)…

By -30°C, we need at least 5 or 6 layers (except for Zé, whose fur is foolproof)…

… on ressemble parfois à des bonhommes de neige…

… we sometimes look like snowmen…

… et toute sortie se limite à quelques heures maximum pour ne pas geler!

… If you don’t want to become an ice cube, you’d better not stay outside too long

Ce fut l’occasion d’admirer des cascades de glace…

We had the chance to admire ice falls…

… et Zé eut la chance de voir des aurores boréales !

… and Zé was lucky enough to see the northern lights !

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter

Hej,

In mid February, Lucile’s friend Inga traveled to Germany and since I had never been there, I hopped into Inga’s backpack and went along!

Inga went to Cologne to celebrate Carnival! Since I am from Rio, I thought: ‘What?? Carnival in Germany? How and what can that be???’ But the Cologne Carnival isn’t really anything like the one we have in Rio!

This Inga and I! And behind us, is the cologne cathedral! It’s a really, really big church!

Here you can also see the high towers!

They say in Cologne, that they celebrate Carnival to scare the ghosts of the winter away and to celebrate one last time before the fasting time starts. Well, at least, that was the original reason! Nowadays, it’s much more about dressing up, singing, drinking a beer or two, catching candies and flowers on a parade, have fun with friends and partying for 6 days in a row!

Since Inga and I came from Sweden, we dressed up as Pippi Longstocking and Mr. Nilsson! (Fifi Brindacier) This is us celebrating with Inga’s friend at the Rosenmontagszug (Parade in Cologne on Carnival Monday)!

We also met the police in Cologne! I don’t know if they always let monkeys hang around their necks, but this cool policewoman sure did! And behind us is the cathedral!

The ‘Rosenmontagszug’ is the longest carnival parade in Germany. There are over 10.000 people taking part in the parade every year. And there were more than 1 Million people along the street singing one of the thousands of carnival songs, dancing and asking the groups in the parade for candy (they say: Kamelle) and flowers (which they call Strüssjer)!

In this picture you can see the float of ‘Die Blauen Funken’ ( the blue sparks?) throwing Kamelle and Strüssjer!

And the people in Cologne came up with a very great invention: At the end of their 6 days of craziness, when the wallets are empty and many sins have been committed, there is somebody who liberates them from all the bad things they have done! This guy is called the Nubbel. He is burned at midnight on Carnival Tuesday, just before it’s all over on Ash Wednesday! Yes, that Nubbel is a poor boy. During the carnival days many bars and pubs hang him over their doors and then burn him in a ceremony. We went to the funeral in the Quartier Latäng, the student area in Cologne. Everybody was very happy, that the Nubbel was burned and took all their carnival sins with them! ‘Dat wor der Nubbel’ they say in Cologne!

Oh and just to make sure: The Nubbel just a big straw doll! ;)

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter
14th fév, 2012

Zé in Riga !


Zé crosses the Baltic Sea in a cruise liner to go to Riga, the capital of Estonia with Lucile and their friends! At departure it’s all hands on deck! The beginning of the journey offers a beautiful sunset over Stockholm…
Zé traverse la mer Baltique en paquebot pour rejoindre Riga, la capitale de l’Estonie avec Lucile et ses amis! Au départ, tout le monde sur le pont ! Le début du voyage nous offre un magnifique coucher de soleil sur Stockholm …

Riga is a charming city; we have a walk around the old town…
Riga est une charmante cité; on se ballade dans la vielle ville…


According to the legend, the Cat house was owned by a wealthy tradesman, who was refused membership to the Riga Guild; As a revenge he ordered two statues of angry-looking cats to be placed on the rooftops with their tails turned towards the House of the Great Guild.
Selon la légende, La Maison du chat appartenait à un riche marchand, qui se vit refuser l’adhésion à la Guilde de Riga ; Pour se venger il ordonna que l’on place deux statues de chats à l’air agressif sur le toit, leurs queues tournées vers la maison de la Guilde qui se situait juste en face.

The “Three Brothers“ (Tris Brali in latvian) are the oldest buildings in Riga, and represent the different stages its architectural development, from medieval (White Brother) to baroque (Yellow Brother).
Les “Trois Frères” (Tris Brali en letton) sont les plus anciens bâtiments de Riga et représentent son évolution architecturale, du style médiéval (Frère Blanc) au baroque (Frère Jaune).

On this bridge lovers hang padlocks on which their names are engraved. With all the admirers he has around the world, Zé could be hanging a lot of them!
Sur ce pont les amoureux accrochent des cadenas sur lequels sont gravés leurs prénoms. Avec toutes les admiratrices qu’il compte à travers le monde, Zé pourrait en accrocher beaucoup !

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter
12th fév, 2012

Zé in London !


This week-end I fly off to London with Lucile to visit Audrey, Pauline and Benjamin. Starting with a little shopping session in Camden, I have a taste of the excentric vibes of the city! With those sunglasses I feel like a rock star!

Ce week-end je m’envole pour Londres avec Lucile pour rendre visite à Audrey, Benjamin et Pauline. On commence avec une petite virée à Camden, j’ai déjà un avant goût de l’excentricité de la ville ! Avec ces lunettes je me sens comme une rock star !

For tea time we choose the Crown&Goose, one of London’s oldest and most typical pubs…with a drop of milk please!
C’est l’heure du thé! On se rend au Crown&Goose, un des pubs les plus anciens et typiques de Londres…avec un nuage de lait s’il vous plaît !

Big Ben or Zé, size does not matter !

Big Ben ou Zé, ce n’est pas la taille qui compte !

A nice meeting with a british pipe-band in Trafalgar Square, I also wanna play bagpipes!

Une jolie rencontre avec un pipe-band à Trafalgar Square, moi aussi je voudrais jouer de la cornemuse !

It’s Christmas time in Covent Garden!

C’est Noël à Covent Garden!

I have a phone call to make in Rio…
Je dois passer un coup de fil pour Rio…

A little sip of fresh beer to finish, this is the cherry on the cake! God save the Queen, and see you soon my friends!

Une petite gorgée de bière fraîche pour finir, c’est la cerise sur le gâteau ! God save the Queen, et à très bientôt mes amis !

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter
16th jan, 2012

RDV en 2012 !


Zé vous souhaite un joyeux Noël et de bonnes fêtes de fin d’année… Où que vous soyez, célébrez avec ceux que vous aimez et rendez-vous en 2012! Oh oh oh !
Zé wishes you all a Merry Christmas and happy holidays… Wherever you are, celebrate with the ones you love and see you in 2012! Oh oh oh!

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter
9th déc, 2011

Zé in Copenhagen !



Salut, c’est Zé ! Depuis longtemps j’entends dans mes rêves un chant merveilleux, celui de la Petite Sirène, elle m’appelle, je veux la rejoindre ! Elle vit à Copenhague, mais comment la retrouver? Commençons par un tour en bateau sur les canaux, j’apprendrai peut-être quelque chose là-bas !…
Hej hej, it’s Zé ! For a long time I’ve been hearing a wonderful song in my dreams, the Little Mermaid’s…she is calling me, I wanna join her! She lives in Copenhague, but how can I find her ? Let’s start by sailing the Nyhavn canal, I might be learning something there!

C’était très beau, mais je ne suis pas plus avancé ! Demandons à ce soldat qui garde l’entrée du Palais Royal… pas de chance, il n’a pas le droit de nous parler… sa réplique en Lego sera peut-être plus bavarde !
It was really beautiful but I don’t know much more now! Let’s task this soldier who stands the guard to the Royal Palace… bad luck, he is not allowed to talk to us… we can also try with his Lego replica, maybe it will be more talkative!

Ici c’est le paradis de la petite reine, il y a presque autant de vélos que d’habitants.
This city is a biker’s paradise, there are almost as many bicycles as inhabitants.

Une nouvelle rencontre, Super-Nacho a un indice, on est près du but !
A new encounter, Super-Nacho has a clue for us, we are close to achieving our goal !

On l’a retrouvé ! Elle m’a chanté ma chanson préféré, I’m a Believer de The Monkees ☺
We found her eventually ! Elle m’a chanté ma chanson préférée, I’m a Believer de The Monkees ☺

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter



C’est la fin de l’été et les journées sont encore longues et ensoleillées, c’est un temps parfait pour découvrir la nature suédoise dans le parc national de Tyresta, avec ses forêts de pins et ses jolis lacs…j’irais bien piquer une tête moi!
It’s the end of the summer and the days are still long and sunny, it is the perfect weather to discover the swedish nature in Tyresta National Park, with its pine forests and its nice lakes…I wouldn’t mind taking a dip, would you?



C’est un endroit rêvé pour passer la nuit à la belle étoile ! Je peux même voir les étoiles se refléter dans le lac… Les journées ont beau être chaudes les nuits sont fraîches, heureusement qu’il y a le feu de camp !
We found the perfect spot to camp! I can even see the stars reflect in the lake…Days might be warm nights are chilly, but hopefully we have a great camp fire!


Avec le jour reviennent les couleurs et le soleil qui ont illuminé ce beau week-end dans la nature suédoise !
When the daylight comes, we can enjoy the bright colors of Swedish wilderness, it was a nice week-end!

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter



Coucou, c’est Lucile ! J’ai 21 ans, j’exerce le beau métier d’étudiante, et pour ma dernière année j’ai décidé de tenter l’expérience Erasmus en passant un an en échange à Stockholm. En rentrant d’Australie, j’ai eu la chance de ramener un « bagage » supplémentaire avec moi: Zé ! J’ai hâte de vous faire partager nos aventures et nos voyages dans les contrées nordiques! En attendant on s’offre une petite virée en kayak dans l’archipel de Stockholm, 20000 îles ça en fait à explorer…Let’s go !

Hey, it’s Lucile! Nice to meet you ☺ I am 21, my (wonderful) job in life is being a student, and for my last year of studies I decided to live the Erasmus experience and spend a year in exchange in Stockholm. Back from Australia, I was a lucky I had an extra “luggage” with me: Zé! We are looking forward to sharing with you our adventures and travels in the northern countries! To start with, we discover the Stockholm archipelago, 20000 islands it’s a lot to explore… Let’s go!



Hej, c’est Zé ! Après un grand périple en Australie avec Nico je rentre en Europe, prendre l’air frais en Suède ! … Ici les hivers sont rudes, je vais demander à Lucile de me tricoter une écharpe ! J’espère que j’aurai la chance d’aller dans le Grand Nord voir des aurores boréales, il paraît que c’est incroyable ! Je compte aussi bien rencontrer de jolies Suédoises, mais chut ! Ne le dites à personne… Vi ses !

Hej, it’s Zé ! After a great trip in Australia with Nick I’m back to Europe, breathing the fresh air of Sweden !… The winters are cold here, I will ask Lucile to knit me a scarf! I hope I will travel to the North and see the Northern Lights, it should be amazing! I also want to meet pretty swedish girls but shhh! Do not tell anyone… Vi ses!

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • email
  • Twitter

Categories